«If only I knew all the languages of the world... I could travel anywhere». Так, мріяти не шкодить, але для початку розпочнемо з англійської. Розглянемо тип таких умовних речень, в яких можна висловити бажання чи жаль щодо нездійснених подій. А використовуються для них найчастіше всього дві поширені фрази — «I wish» та «if only».
Хочете, щоб ваша дитина вільно володіла англійською мовою? Запишіть її на курси англійської мови для дітей: https://speakwell.ua/courses/angliyska-dlya-ditey-kyiv від школи Speak Well!
Значення I wish & if only
Обидва вирази вживаються для вираження думки стосовно чогось, що за нашим бажанням мало б бути інакшим у теперішньому, минулому чи майбутньому часі. Наприклад:
- If only I had a golden retriever… - Якби у мене був золотистий ретривер…
- I wish I could go home as soon as possible. - Хотілося б якнайшвидше повернутися додому.
Часто їх можна зустріти в контексті незадоволення поточною ситуацією, бажання виправити чи змінити щось у минулому.
- If only Kat knew that all she׳d done was for naught. - Якби ж то Кет знала, що все зроблене нею було даремним.
- I wish I never saw that ghost video. - Краще б я ніколи не бачив того відео з привидом.
Як можна помітити, переклад виразів не є сталим. «I wish» може звучати як «я б хотів», «мені б хотілося», «краще б я», «ліпше б я», «як би я хотів» і подібними фразами.
«If only» своєю чергою перекладається як «якби», «от якби», «якби ж то», «якщо б», «якщо б тільки», «коли б тільки».
Обидва вирази вживаються для вираження жалю стосовно теперішньої ситуації та бажання змінити щось у минулому. Однак «I wish» може містити більше умов чи припущень про те, що могло б відбутися, якби бажання збулося. А ще його можна використовувати як коротку й багатозначну відповідь на запитання, наприклад:
- Have you called all your clients? - I wish.
- Ти обдзвонила всіх своїх клієнтів? - Якби ж то.

Основні правила вживання I wish та if only
Стосовно теперішнього часу
Коли йдеться про бажання чи жалкування у теперішньому часі, основне дієслово вживатиметься у минулій формі. Найчастіше це або Past Simple, або Past Continuous. Наприклад:
- I wish I had all the answers for my homework. - Якби ж мені мати всі відповіді на мої домашні завдання.
- If only Dan didn׳t smoke in front of the kids! - Якби ж то Ден ще й не курив при дітях!
Також після «I wish» та «If only» зустрічається конструкція з could (могти) та інфінітивом без частки to.
- If only Meg could swim, we wouldn׳t be baking in the sun right now. - Якби лише Мег вміла плавати, ми б зараз не пеклися на сонці.
Незалежно від числа й особи, форма минулого часу дієслова to be завжди буде were.
- If only the tasks were half as long as they are. - Якби ж то завдання були вдвічі коротшими.
- I wish Daddy were here right now. - Хотілося б, щоб тато був зараз тут.
Подібні речення прирівнюються до Second Conditional, де основна частина завжди означатиме «було б краще». Порівняйте:
- I wish I could sleep another hour. - Хотілося б поспати ще годинку.
- I wish I could sleep another hour, then it would be better. - Хотілося б поспати ще годинку, тоді було б краще.
Стосовно минулого часу
Коли жалкування стосуються чогось, що сталося або не сталося в минулому, основне дієслово в реченні стоятиме у Past Perfect чи Past Perfect Continuous. Зверніть увагу, що разом з «I wish» також змінюється форма дієслова зі стверджувальної на заперечну, а разом could вживається форма have + V3.
- I wish I hadn׳t forgotten (заперечна форма) my passport at the time. - Шкода, що я тоді забув (стверджувальна форма) свій паспорт.
- If only we hadn׳t been playing outside all day. - Якби ж ми не гралися на вулиці цілий день.
- I wish I could have responded that quickly back then. - Шкода, що тоді я не зміг так швидко відреагувати.
Такі речення в минулому часі прирівнюються до Third Conditional. Порівняйте:
- If only we had been more careful. - Якби ж ми були обачнішими.
- If we had been more careful, we would not have been in the police station. - Якби ж ми були обачнішими, то не опинилися б у відділку.
Стосовно майбутнього часу
Аналогічно до минулого часу, в майбутньому поруч з виразами «I wish» та «If only» вживається конструкція з would та інфінітивом без to. Однак з першою особою (в однині та множині) зберігається could.
- I wish your parents wouldn׳t call mine. - Не хочу, щоб твої батьки дзвонили моїм.
- If only mom would bring me a cake. - От якби мама принесла мені тортика.
- I wish I could go to your lecture, but I don׳t have time. - Хотіла б я потрапити на вашу лекцію, але не маю часу.
Речення цього типу можна порівняти з First Conditional:
- I wish I could win something. - Хотілося б щось виграти.
- If I win something, it will be great. - Якщо я щось виграю, це буде чудово.
Хочете впевнено говорити англійською в будь-якій ситуації? Тоді курси розмовної англійської: https://speakwell.ua/courses/rozmovna-angliyska-kyiv саме для вас!
Висновок
Конструкції «I wish» та «if only» в англійській мові є простими та водночас корисними виразами, які дають змогу висловити бажання, жаль або навіть легкий докір щодо сьогодення чи минулого. Їхнє використання у різних контекстах не лише допомагає передати емоційний стан, а й підкреслює важливість моментів, які могли б бути інакшими, висловити надію на зміну ситуації, порозмірковувати над альтернативним розвитком подій і потенційними наслідками.